Dear Survey Solutions team,
I recently had an online survey translated into a number of languages and had some comments back from the translators. First, my Russian translator told me that as she has a Russian language interface, the fixed items correctly translated into Russian, except for the “Complete Interview button”
I am not sure if this depends on a setting in her computer, our questionnaire or something else, but just wanted to let you know.
Second our French translator told me that the final “Complete” button on the submission screen (which shows the number of (un)answered questions) was translated as “RÉSUMÉ”, which he said meant “summarise”, rather than “complete”.
Again, I am not sure if this is an issue of their settings, our questionnaire or something else, but again wanted to let you know about it.